miércoles, 3 de febrero de 2010

BELLA CANCION DE CUNA


Desde la primera vez que eschuche esta canción, me quede enamorado de ella. Es una canción en euskera que con el tiempo me entere que se trata de una nana. Puedo parecer triste y melancolica, pero a mi cada vez que la escucho me pone las pilas. Os dejo la letra en euskera y castellano, asi como un video con la canción.

Haurtxo polita sehaskan dago, // zapi xuritan txit bero.
Amonak dio: ene potxolo, // arren egin ba, lo, lo.
Txakur haundia etorriko da // zuk ez badeza egiten lo;
horregatik, ba, ene potxolo, // egin aguro lo, lo, lo..
Traducción:
El/la niñito/a guapo/a está en su cuna // muy calentito, entre sábanas blancas
La abuela le dice: anda, potxolo, duérmete, duerme.
Si no te duermes // vendrá un perro grande
Por eso, anda, pocholo // duérmete pronto, duerme, duerme, duerme.
(Potxolo es un palabra vasca cariñosa y dulce, difícil de traducir, sería algo así como “ricura”, “precioso” o cosas similares).



Antonio Armero Rodríguez
3 de febrero de 2010

7 comentarios:

Anónimo dijo...

M nknta tu post me pasa lo mismo

Anónimo dijo...

M nknta tu post m pasa lo mismo

Unknown dijo...

POTXOLA Cuando pequeña me lo decía mu, cho una amiga de mi madre

Unknown dijo...

Es una nana antigua y muy bonita.
A mí hermana y a mí nos la cantaba la amatxo.

Anónimo dijo...

Me gusta tanto que me la voy a aprender de memoria para cantarsela a mi nieta.Yo soy deC. Real y mi nieta es catalana.

Anónimo dijo...

No sabía que era una nana , soy andaluza y me llegó a el alma cuando la escuché , me sublima y me eleva el espíritu. Aplauso fuerte 👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻

Anónimo dijo...

Me la dedicó Patxi Andión. Éramos un pequeño grupo de adolescentes y yo, la más pequeña. Me emociona hasta las lágrimas.